Бхартрыхары, (6-7в.в.н.ч.). Пераклад.
Ты ў ганары ад бляску шаўкоў,
Я ж здаволен ля лыка лубоў.
Там заможняму ровняй жабрача паўголы,
Дзе адзеньнем сваім, кожны з іх задаволен.
А астатнім, пакутным у жаданьні бязьмежным -
Вырак ёсьць. Ён адзін: усе нябогі гарэтны.
-25.03.17.
Арыгінал.
Из шелка тебе одеяние любо,
А я утешаюсь одеждой из луба.
С богатым сравняется нищий бездольный,
Когда одинакова оба довольны.
Но если желанья твои безграничны,
Тогда ты и вправду бедняк горемычный.