Пераклад з расейскага, (з аўтарскай багны).
Каханьне слепа і крывосна,
Яно журба, узьлёт, туга,
Колькі жыву - яно ўсё просіць:
Бяры дарэшты, задарма!
Я прысягаў сто раз, жагнаўся
Пражыць у надзейнасьці да скону,
Сто раз я полымя кранаўся
Яго прывабнасьцей кастровых…
Ружавашчокасьць зьнікла дзесьці,
Краса вясновая сплыла,
Але журба, узьлёт, надзейнасьць
Чакаюць зноў каханьня час.
-16.07.18.
Любовь слепа, любовь ревнива,
Любовь тоска, восторг и грусть,
Она сто раз меня просила:
Даром возьми, не обессудь!
И я сто раз божился, клялся
Верность нести ей до конца,
Сто раз я пламени касался
Её зазывного огня…
Румяна прежние поблекли,
Вешней водой краса сплыла,
Но грусть-печаль, восторг и верность
Всё ждут любви, как в первый раз.
-16.07.18.