Вершы беларускіх паэтаў

Нацыянальны паэтычны партал

Уваход

Раiм наведаць


Каб дадаць спасылку
на Ваш сайт, пiшыце ў
зваротную сувязь

Лічыльнікі

Я-Беларус

Сярэдняя: 4.8 (6 галасоў)
Я- беларус, перевод Нонны Рыбалко Сергей Бука                                                                            Я роднай мовай ганаруся, Шкада,што рэдка размаўляю, Але край родны –Беларусь я, Зауседы сэрцам адчуваю. Айчыны адчуваю вецер: Подых прыемны i ласкавы. I сонца там iначай свецiць, I вабяць зеленню дубравы. Шкада,што час бязмерна крочыць Падумаць толькi:я-дзядуля. I пакуль  будуць бачыць вочы, Хвiлiну вольную знайду я, Да долу нiзка пакланюся Руплiвай ласкавай матулi. Я-Беларус,тым ганаруся! На ўсёй зямлi,каб гэта чулi! 27.11.2006 Фото:на берегу реки Березина(Борисов).Работники агентств недвижимости Минской области.Я с женой в середине. Место сражения с Напалеоном в 1812 году. http://www.stihi.ru/2014/10/26/9496   По этой ссылке можно прочитать перевод этого стихотворения на русский язык поэтессы  Нонны Рыбалко.Я выражаю ей большую благодарность. Белорус - Сергей Бука - пер. с белорусского Нонна Рыбалко **************                                            Я языком родным горжусь, Хоть им и пользуюсь всё реже. Свой край родимый – Беларусь, Всем сердцем чувствую,как прежде. Я предан Родины ветрам - живу их ласковым дыханьем - Иначе солнце светит там И рощи зеленью нас манят. Жаль, время быстрое нельзя Притормозить, и стал я дедом! Но только б видели глаза – Найду минуту и поеду К родным местам и поклонюсь Земле, поэтами воспетой. Горжусь я тем, что белорус, Хочу, чтоб знали все об этом! *************** Mens Trainers