Вершы беларускіх паэтаў

Нацыянальны паэтычны партал

Уваход

Раiм наведаць


Каб дадаць спасылку
на Ваш сайт, пiшыце ў
зваротную сувязь

Лічыльнікі

Страта

Сярэдняя: 4.5 (2 галасоў)

Пераклад аднаіменнага верша Надзеі Верас http://www.stihi.ru/2011/02/26/8379
Прачнулася я ноччу ўся ў поце.
Мне нешта снілася, а што не ўзгадаць.
І кінулася я да вакна ў турбоце, -
А горад спаў, спакоем поўны ў стаць.

Па целу дрыжыкі пайшлі нямыя.
Так стала жудасна стаяць адной.
Нічога, ну зусім не разумею,
і сьлёзы выціраю па адной

Вакно раскрыла, а паветра чыста,
У ім чагосьці раптам не стае ...
Маўчала усё, хіба што ў цішы
ад ветру лісьце ледзь дрыжэ.

Плач ў сябе стрымаць не ў сілах,
малю я неба, што збылося?
А неба позірк апусціла, -
дажджовай кропляй пралілося ...

І толькі лісьце літасна шаптала,
што Тваё сэрца біцца перастала.



ісам верш вельмі слабы, і

ісам верш вельмі слабы,
і пераклад кульгае...

Пераклад забракаваны аўтарам

Пераклад забракаваны аўтарам арыгіналу.

Прашу мадэратара выправіць

Прашу мадэратара выправіць напрыканцы дзевятага радка "чысты" на "чыста".
З павагай, Франак.

Выправілі.

Выправілі.

Дзякуй Вам. Прабачце за

Дзякуй Вам. Прабачце за дадатковыя клопаты.)