Я прыйшоў, вым’учаны прастудаю,
Перайшоў парог, нібы мяжу.
Я прыйшоў з праблем надзённых грудаю,
Не гані, я трошкі пасяджу.
Слухай, мне твае патрэбны дотыкі,
Водар шакаладу і Eclаt,
Ведаеш, цяпер не да эротыкі -
Адпусці грахі мае назад.
Адштурхні іх з берага на лодачцы,
Пакладзі ў яе турботны ком.
Стане лепш, я тут жа знікну ў фортачцы
З першым мімалётным скразняком.
верш так сабе.
верш так сабе.
Гэта пераклад майго верша з
Гэта пераклад майго верша з рускай мовы. Калi цiкава, вось арыгiнал:
Запах шоколада и духов
Махнач Сергей Юрьевсын
Я пришёл, измученный простудою,
Чуть дышал - тиски сдавили грудь.
Я пришёл с проблем насущных грудою,
Не гони, я посижу чуть-чуть.
Мне нужны твои прикосновения,
Запах шоколада и духов.
Почитай свои стихотворения,
Отпусти мне парочку грехов.
Подойди и рядом сядь на корточки,
Пусть растает мрачных мыслей ком.
Станет легче - я исчезну в форточке
С первым проходящим сквозняком.
29.09.2011
верш так сабе.
верш так сабе.
Глядзi адказ вышэй)))
Глядзi адказ вышэй)))
верш так сабе.
верш так сабе.