Вершы беларускіх паэтаў

Нацыянальны паэтычны партал

Уваход

Раiм наведаць


Каб дадаць спасылку
на Ваш сайт, пiшыце ў
зваротную сувязь

Лічыльнікі

Пераклад санета 66 У.Шэкспіра

Сярэдняя: 4.8 (23 галасоў)
Так існаваць? Ды лепей я памру, Чым на бязвер’і цешыцца маной І назіраць абраных галайстру І перасыць нікчэмнасці дурной, І шанаванне сквапнай хітрыні, І гвалтаванне цноты там і тут, І жорсткі здзек над святасцю любві, І баль знясілля там, дзе сіла — цуд, І шал мастацтва ў путах-ланцугах, І дабрадзейнасць — найміткай у зла, І тлум нявуцтва — у кіраўніках, І прастату, што ў глупства перайшла. Чым з гэтым жыць, лягчэй ужо сканаць... Але шкада... любоў сваю кідаць... Nike LunarEpic Flyknit


Прапаную аўтару перакласці

Прапаную аўтару перакласці ўсе санеты і выдаць іх асобнай кнігай. Мне спадабаецца, шчыра кажу. Прыгожа, з душою, паэтычна і напеўна, як у Шэкспіра, з творчасцю якого цяжка параўнацца. Грушэцкі Алег

Дзякую за цёплы водгук, Алег!

Дзякую за цёплы водгук, Алег! Перакласці не праблема, а вось выдаць... :-)